<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="bbPress/1.0.2" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>Japansk forum &#187; Forum: Tips &#38; Tricks - Recent Posts</title>
		<link>http://japansk.gunk.dk/forum/tips-og-tricks</link>
		<description>Japansk for begyndere (FOF)</description>
		<language>da-dk</language>
		<pubDate>Sun, 24 May 2026 15:36:24 +0000</pubDate>
		<generator>http://bbpress.org/?v=1.0.2</generator>
		<textInput>
			<title><![CDATA[Søg]]></title>
			<description><![CDATA[Search all topics from these forums.]]></description>
			<name>q</name>
			<link>http://japansk.gunk.dk/search.php</link>
		</textInput>
		<atom:link href="http://japansk.gunk.dk/rss/forum/tips-og-tricks" rel="self" type="application/rss+xml" />

		<item>
			<title>Laust om "Hiragana m.m. på dansk computer"</title>
			<link>http://japansk.gunk.dk/topic/hiragana-mm-pa-dansk-computer#post-36</link>
			<pubDate>man, 29 nov 2010 01:43:51 +0000</pubDate>
			<dc:creator>Laust</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">36@http://japansk.gunk.dk/</guid>
			<description>&#60;p&#62;Det er vigtigt at understrege at det ikke er japansk tastatur der skal vælges, men Microsoft IME (under Japansk), ellers virker det ikke.&#60;br /&#62;
Hvis man vil skifte hurtigt mellem tastatur-input kan man trykke på (venstre)ALT+Shift på samme tid, så skifter den.
&#60;/p&#62;</description>
		</item>
		<item>
			<title>David om "Tips og tricks til lærematerialer"</title>
			<link>http://japansk.gunk.dk/topic/tips-og-tricks-til-l%c3%a6rematerialer#post-28</link>
			<pubDate>lør, 20 nov 2010 20:58:11 +0000</pubDate>
			<dc:creator>David</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">28@http://japansk.gunk.dk/</guid>
			<description>&#60;p&#62;Nye hiragana ord 20. november til udskrift på Avery C32015 ark:&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;a href=&#34;https://docs.google.com/leaf?id=0B0xM--phJhQeZjI4MzYyNjAtYzUyNS00MjQ3LTg2NWQtYTBiZWQ2NGU5MWYz&#38;amp;hl=en&#38;amp;authkey=CI_wr5sI&#34; rel=&#34;nofollow&#34;&#62;https://docs.google.com/leaf?id=0B0xM--phJhQeZjI4MzYyNjAtYzUyNS00MjQ3LTg2NWQtYTBiZWQ2NGU5MWYz&#38;amp;hl=en&#38;amp;authkey=CI_wr5sI&#60;/a&#62;
&#60;/p&#62;</description>
		</item>
		<item>
			<title>David om "Tips og tricks til lærematerialer"</title>
			<link>http://japansk.gunk.dk/topic/tips-og-tricks-til-l%c3%a6rematerialer#post-23</link>
			<pubDate>lør, 13 nov 2010 20:14:34 +0000</pubDate>
			<dc:creator>David</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">23@http://japansk.gunk.dk/</guid>
			<description>&#60;p&#62;Seneste version af dokumentet med hiragana ord er blevet ændret til udskrivning på Avery C32015 ark. De fås hos større papirhandler. Skal udskrives dobbeltsidet på en printer der kan håndtere 260 gram papir.&#60;br /&#62;
Desuden har jeg nu den danske oversættelse af ordet på den anden side.&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Når siderne er udskrevet, har man kort i visitkort-størrelse med ordet skrevet med hiragana på den ene side, og på dansk på den anden side.&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;a href=&#34;https://docs.google.com/viewer?a=v&#38;amp;pid=explorer&#38;amp;chrome=true&#38;amp;srcid=0B0xM--phJhQeMDczODQxNjUtMGZkNy00ZTQyLTkxOTQtMjk4MGJkYjk1ZmU1&#38;amp;hl=en&#38;amp;authkey=CM3onfIH&#34; rel=&#34;nofollow&#34;&#62;https://docs.google.com/viewer?a=v&#38;amp;pid=explorer&#38;amp;chrome=true&#38;amp;srcid=0B0xM--phJhQeMDczODQxNjUtMGZkNy00ZTQyLTkxOTQtMjk4MGJkYjk1ZmU1&#38;amp;hl=en&#38;amp;authkey=CM3onfIH&#60;/a&#62;
&#60;/p&#62;</description>
		</item>
		<item>
			<title>Jesper om "Film med japansk tale."</title>
			<link>http://japansk.gunk.dk/topic/film-med-japansk-tale#post-22</link>
			<pubDate>lør, 13 nov 2010 16:44:14 +0000</pubDate>
			<dc:creator>Jesper</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">22@http://japansk.gunk.dk/</guid>
			<description>&#60;p&#62;Kunne du tænke dig, at købe en/nogle film med japansk tale? Du kan lade dig inspirere af listen over mine egne film. Se den på &#60;a href=&#34;http://www.breval.dk/japan&#34; rel=&#34;nofollow&#34;&#62;http://www.breval.dk/japan&#60;/a&#62; . Det er kun nogle film, har jeg forsynet med noter. Nederst finder du en liste over de steder jeg kender, hvor du kan købe DVD og BD på internettet.
&#60;/p&#62;</description>
		</item>
		<item>
			<title>David om "Tips og tricks til lærematerialer"</title>
			<link>http://japansk.gunk.dk/topic/tips-og-tricks-til-l%c3%a6rematerialer#post-18</link>
			<pubDate>man, 18 okt 2010 20:08:54 +0000</pubDate>
			<dc:creator>David</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">18@http://japansk.gunk.dk/</guid>
			<description>&#60;p&#62;Og her kan man få dannet tilfældige klokkeslet, og også få gjort det med f.eks. kun halvtimes intervaller:&#60;br /&#62;
&#60;a href=&#34;http://www.random.org/clock-times/&#34; rel=&#34;nofollow&#34;&#62;http://www.random.org/clock-times/&#60;/a&#62;
&#60;/p&#62;</description>
		</item>
		<item>
			<title>Jesper om "Hiragana m.m. på dansk computer"</title>
			<link>http://japansk.gunk.dk/topic/hiragana-mm-pa-dansk-computer#post-16</link>
			<pubDate>søn, 17 okt 2010 15:53:53 +0000</pubDate>
			<dc:creator>Jesper</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">16@http://japansk.gunk.dk/</guid>
			<description>&#60;p&#62;Har du lyst til at få din danske computer til at skrive hriagana, katakana og kanji. Hvis dit styresystem et Windows Vista, skal du gøre følgende: Vælg start – Kontrolpanel – Internationale og sproglige indstillinger. Klik på fanen tastaturlayout og sprog. Klik på skift tatatur. Klik på tilføj, og vælg japansk. For at undgå, at computeren hele tiden skifter om til japansk, når du skifter program, så skal du huske at vælge dansk som standard sprog. Nu kan du godt lukke de vinduer du hat åbnet. Nu er du klar til at gå i gang. Klik på DA på proceslinien og vælg japansk. Nu kommer der nogle symboler frem på proceslinien, som giver adgang til en masse muligheder. Som begynder foreslår jeg følgende: På proceslinien finder et A eller et あ eller et ア. klik på det og vælg Hiragana. Til højre herfor finder du et kanji-tegn. Klik på det, og vælg No Conversion. Så bliver tegnet ændret til noget der ligner en gitterport. Herefter skal du klikke på den gule værktøjskasse, og vælge Properties. Klik på fanen General og sæt Input Method til Romanji input. Nu er du klar til at prøve dig frem. Mellemrumstasten har to funktioner: Hvis noget er understreget, bliver det understregede konverteret. Hvis der ikke er noget der er understreget, virker den som mellemrumstast. Vognreturtasten har ligeledes to funktioner: Hvis noget er understreget, fjerner den understregningen. Hvis der ikke er noget der er understreget, virker den som vognretur. Se også:&#60;br /&#62;
 &#60;a href=&#34;http://www.coscom.co.jp/learnjapanese801/howjapanesedo.html&#34; rel=&#34;nofollow&#34;&#62;http://www.coscom.co.jp/learnjapanese801/howjapanesedo.html&#60;/a&#62;
&#60;/p&#62;</description>
		</item>
		<item>
			<title>David om "Tips og tricks til lærematerialer"</title>
			<link>http://japansk.gunk.dk/topic/tips-og-tricks-til-l%c3%a6rematerialer#post-14</link>
			<pubDate>lør, 16 okt 2010 16:51:12 +0000</pubDate>
			<dc:creator>David</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">14@http://japansk.gunk.dk/</guid>
			<description>&#60;p&#62;Seneste version af dokumentet med hiragana ord, med ordene fra i dag, 16. oktober:&#60;br /&#62;
&#60;a href=&#34;https://docs.google.com/leaf?id=0B0xM--phJhQeODg2YzNjYzQtNGNlOS00ZmIwLTk1ZjMtYWZmNjUyODFlYTc0&#38;amp;hl=en&#38;amp;authkey=CKv-tYgO&#34; rel=&#34;nofollow&#34;&#62;https://docs.google.com/leaf?id=0B0xM--phJhQeODg2YzNjYzQtNGNlOS00ZmIwLTk1ZjMtYWZmNjUyODFlYTc0&#38;amp;hl=en&#38;amp;authkey=CKv-tYgO&#60;/a&#62;
&#60;/p&#62;</description>
		</item>
		<item>
			<title>Laust om "Tips og tricks til lærematerialer"</title>
			<link>http://japansk.gunk.dk/topic/tips-og-tricks-til-l%c3%a6rematerialer#post-12</link>
			<pubDate>man, 11 okt 2010 18:20:10 +0000</pubDate>
			<dc:creator>Laust</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">12@http://japansk.gunk.dk/</guid>
			<description>&#60;p&#62;Jeg har lavet en simpel lille tilfældighedsgenerator som leverer et tilfældigt tal mellem 0 og 100:&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;a href=&#34;http://hiragana.gunk.dk/tal/&#34; rel=&#34;nofollow&#34;&#62;http://hiragana.gunk.dk/tal/&#60;/a&#62;
&#60;/p&#62;</description>
		</item>
		<item>
			<title>David om "Tips og tricks til lærematerialer"</title>
			<link>http://japansk.gunk.dk/topic/tips-og-tricks-til-l%c3%a6rematerialer#post-10</link>
			<pubDate>søn, 10 okt 2010 13:42:43 +0000</pubDate>
			<dc:creator>David</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">10@http://japansk.gunk.dk/</guid>
			<description>&#60;p&#62;En god måde at lære tallene på vil være at få tilfældige tal mellem 1 og 100, som man så skal oversætte til japansk.&#60;br /&#62;
Her er en randomiseret heltalsgenerator man kan bruge til formålet:&#60;br /&#62;
&#60;a href=&#34;http://www.random.org/&#34; rel=&#34;nofollow&#34;&#62;http://www.random.org/&#60;/a&#62;
&#60;/p&#62;</description>
		</item>
		<item>
			<title>David om "Tips og tricks til lærematerialer"</title>
			<link>http://japansk.gunk.dk/topic/tips-og-tricks-til-l%c3%a6rematerialer#post-9</link>
			<pubDate>søn, 10 okt 2010 12:20:33 +0000</pubDate>
			<dc:creator>David</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">9@http://japansk.gunk.dk/</guid>
			<description>&#60;p&#62;Jeg lægger ud med min egen metode til indlæring af de ord vi får hver gang fra øvebogen, og indbygget er også træning i læsning af ord (og ikke blot enkelte tegn) skrevet med hiragana:&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Jeg skriver denne fil ud på A4 90 grams papir:&#60;br /&#62;
&#60;a href=&#34;https://docs.google.com/fileview?id=0B0xM--phJhQeNzQwMTE5MTktOTdjNy00ZjZiLTg0NjktODdjMTMyYjA1YjRl&#38;amp;hl=en&#38;amp;authkey=CPGUy6sK&#34; rel=&#34;nofollow&#34;&#62;https://docs.google.com/fileview?id=0B0xM--phJhQeNzQwMTE5MTktOTdjNy00ZjZiLTg0NjktODdjMTMyYjA1YjRl&#38;amp;hl=en&#38;amp;authkey=CPGUy6sK&#60;/a&#62;&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Dernæst folder jeg de udskrevne sider på langs på midten. Jeg klipper et passende antal blanke sider A4 250 grams papir over i to halvdele som hver passer ind i de foldede udskrevne sider. Jeg påfører syrefri lim på bagsiden af de foldede udskrevne sider, limer det kraftige papir ind i de foldede sider, og lader ligge i pres natten over.&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Til sidst klipper jeg de resulterende kort ud. Det samme ord står nu med romaji på den ene side og hiragana på den anden side. Disse kort bruger jeg til først at øve ordene og deres betydning (med romaji siden) og senere til at øve læsning af de samme ord skrevet med hiragana.
&#60;/p&#62;</description>
		</item>

	</channel>
</rss>
